1-я книга Паралипоменон

Глава 10

1 Филистимляне сразились с Израилем, и обратились Израильтяне в бегство от Филистимлян, и падали убитые на горе Гилбое.

2 И гнались Филистимляне за Саулом и за сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Малхишуя, сыновей Сауловых.

3 И тяжкая битва была близ Саула, и заметили его стреляющие из лука, и он испугался стрельцов.

4 И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч свой и заколи меня им, чтобы не пришли необрезанные сии и не наругались надо мною. Но оруженосец его не согласился; ибо весьма боялся. Тогда Саул взял меч и пал на него.

5 Оруженосец его, видя, что Саул умер, и сам пал на меч, и умер.

6 Таким образом умер Саул, и три сына его, и весь дом его умер вместе.

7 Все Израильтяне, жившие на долине, видя, что бегут, и что Саул и сыновья его умерли, оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.

8 На другой день пришли Филистимляне раздевать убитых, и нашли Саула и сыновей его падших на горе Гилбое.

9 И раздели его, и взяли голову его, и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем в храмах идолов своих и в народе.

10 И положили оружие его в храме богов своих, и череп его прибили к стене в храме Дагона.

11 Весь Иавис Галаадский услышал все, что сделали Филистимляне с Саулом.

12 И встали из них все отважнейшие, и взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней.

13 Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не сохранил слова Господа, и искал вызывателя мертвых, чтобы вопросить.

14 А не Господа вопросил: за то Он и умертвил его, и царство передал Давиду, сыну Иессееву.

1-а хронiки

Розділ 10

1 А филисти́мляни воювали з Ізраїлем. І побігли Ізраїлеві мужі перед филисти́млянами, і па́дали тру́пами на горі Ґілбоа.

2 І гналися филисти́мляни за Саулом та за його сина́ми. І повбивали филисти́мляни Йоната́на, і Авінадава, і Малкі-Шуя, Сау́лових синів.

3 І став бій тяжки́й для Саула, і лу́чники ки́нулися на нього, — і він злякався тих лу́чників.

4 І сказав Саул до свого зброєно́ші: „Ви́тягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрі́зані, і не знущалися на до мною!“ Та не хотів зброєно́ша, бо дуже боявся. Тоді взяв Сау́л меча́ — та й упав на нього.

5 І побачив зброєно́ша, що помер Сау́л, і впав і він на меча, та й помер...

6 І помер Саул і троє синів його, та ввесь його дім поме́рли ра́зом.

7 І побачили всі ізра́їльтяни, що мешкали в долині, що всі втікають, та що помер Саул та сини його, то поки́дали свої міста́ й повтікали, а филисти́мляни поприхо́дили, й осі́лися в них...

8 І сталося другого дня, і прийшли филисти́мляни, щоб пообдира́ти тру́пи, — та й знайшли Саула та синів його, що лежали на горі Ґілбоа.

9 І вони пообдира́ли його, і поне́сли го́лову його та збро́ю його, і послали в филистимські краї навко́ло, щоб сповістити в домах своїх божкі́в та наро́дові.

10 І вони поклали збро́ю його в домі свого бога, а го́лову його прибили в домі Даґона.

11 І почув увесь ґілеадський Явеш про все, що́ филисти́мляни зробили Саулові,

12 і встали всі хоробрі, і поне́сли Саулове тіло та тіла́ синів його, і прине́сли до Явешу, та й похова́ли їхні ко́сті під дубом в Явеші, і по́стили сім день.

13 І помер Саул за своє беззако́ння, що він ним спроневі́рився проти Господа через Господнє слово, якого не тримався, а також через те, що питався віщого духа, щоб ви́відати,

14 а не виві́дував від Господа. І Він убив його, а царство його передав Дави́дові, Єссе́євому синові.

1-я книга Паралипоменон

Глава 10

1-а хронiки

Розділ 10

1 Филистимляне сразились с Израилем, и обратились Израильтяне в бегство от Филистимлян, и падали убитые на горе Гилбое.

1 А филисти́мляни воювали з Ізраїлем. І побігли Ізраїлеві мужі перед филисти́млянами, і па́дали тру́пами на горі Ґілбоа.

2 И гнались Филистимляне за Саулом и за сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Малхишуя, сыновей Сауловых.

2 І гналися филисти́мляни за Саулом та за його сина́ми. І повбивали филисти́мляни Йоната́на, і Авінадава, і Малкі-Шуя, Сау́лових синів.

3 И тяжкая битва была близ Саула, и заметили его стреляющие из лука, и он испугался стрельцов.

3 І став бій тяжки́й для Саула, і лу́чники ки́нулися на нього, — і він злякався тих лу́чників.

4 И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи меч свой и заколи меня им, чтобы не пришли необрезанные сии и не наругались надо мною. Но оруженосец его не согласился; ибо весьма боялся. Тогда Саул взял меч и пал на него.

4 І сказав Саул до свого зброєно́ші: „Ви́тягни меча свого, і пробий мене ним, щоб не прийшли ці необрі́зані, і не знущалися на до мною!“ Та не хотів зброєно́ша, бо дуже боявся. Тоді взяв Сау́л меча́ — та й упав на нього.

5 Оруженосец его, видя, что Саул умер, и сам пал на меч, и умер.

5 І побачив зброєно́ша, що помер Сау́л, і впав і він на меча, та й помер...

6 Таким образом умер Саул, и три сына его, и весь дом его умер вместе.

6 І помер Саул і троє синів його, та ввесь його дім поме́рли ра́зом.

7 Все Израильтяне, жившие на долине, видя, что бегут, и что Саул и сыновья его умерли, оставили города свои и разбежались; а Филистимляне пришли и поселились в них.

7 І побачили всі ізра́їльтяни, що мешкали в долині, що всі втікають, та що помер Саул та сини його, то поки́дали свої міста́ й повтікали, а филисти́мляни поприхо́дили, й осі́лися в них...

8 На другой день пришли Филистимляне раздевать убитых, и нашли Саула и сыновей его падших на горе Гилбое.

8 І сталося другого дня, і прийшли филисти́мляни, щоб пообдира́ти тру́пи, — та й знайшли Саула та синів його, що лежали на горі Ґілбоа.

9 И раздели его, и взяли голову его, и оружие его, и послали по земле Филистимской, чтобы возвестить о сем в храмах идолов своих и в народе.

9 І вони пообдира́ли його, і поне́сли го́лову його та збро́ю його, і послали в филистимські краї навко́ло, щоб сповістити в домах своїх божкі́в та наро́дові.

10 И положили оружие его в храме богов своих, и череп его прибили к стене в храме Дагона.

10 І вони поклали збро́ю його в домі свого бога, а го́лову його прибили в домі Даґона.

11 Весь Иавис Галаадский услышал все, что сделали Филистимляне с Саулом.

11 І почув увесь ґілеадський Явеш про все, що́ филисти́мляни зробили Саулові,

12 И встали из них все отважнейшие, и взяли тело Саулово и тела сыновей его, и принесли их в Иавис, и похоронили кости их под дубом в Иависе, и постились семь дней.

12 і встали всі хоробрі, і поне́сли Саулове тіло та тіла́ синів його, і прине́сли до Явешу, та й похова́ли їхні ко́сті під дубом в Явеші, і по́стили сім день.

13 Так умер Саул за свое беззаконие, которое он сделал пред Господом, за то, что не сохранил слова Господа, и искал вызывателя мертвых, чтобы вопросить.

13 І помер Саул за своє беззако́ння, що він ним спроневі́рився проти Господа через Господнє слово, якого не тримався, а також через те, що питався віщого духа, щоб ви́відати,

14 А не Господа вопросил: за то Он и умертвил его, и царство передал Давиду, сыну Иессееву.

14 а не виві́дував від Господа. І Він убив його, а царство його передав Дави́дові, Єссе́євому синові.

1.0x